Abstract. The theory of language variety attracted many linguists’ attention as well as Kazakh scientists. The investigation of this phenomenon gives us to understand the principles and laws of its diachronic and synchronic language functioning. The problem of variety isn’t thoroughly investigated in terms of theory. When we speak about the variety of language, there are a lot of valuable ideas. Although there isn’t a unique point of view on the theory of variety. Alongside with the term language variety we can see the terms as variant, invariant, variety, variability. Having analyzed the investigations of Russian, foreign and Kazakh linguists, we should investigate this question from the different sides. For example, from the position of general linguistics: the questions rise about the notion of “the variety ontology”, “variant”, “invariant”, “types of variety”, “factors of variety”, “the borders of language variety”. Evolutional development of language units is investigated from the point of history of language. The stratification and territorial realization of language variants are revised from the point of sociolinguistics. In the recent years, the term variety of language is investigated in the aspect of intercultural communication. The variety of language is applicable to the all levels of language, it is investigated in all levels of language system, for example, in the level of phonetics, lexis and grammar, so it helps to solve the problems of phonology, syntax and semantics. It should be noted out, that there isn’t a unique terminology notion about “variety of language”. It plays the main role in the language life. It fulfills important social functions, so it allows to differentiate spatial and social groups of speakers, to make the speech more concrete and expressive. Despite of different views, it is necessary to differentiate the notion of “variability”, “variety of language” and “variant”. The difference between them was suggested by Saint-Petersburg phonological school. Having analyzed the works of Kazakh linguists, we can see that the question is still unsolved, as there isn’t concrete investigation of the theme.
Keywords: language variety, variant, invariant, variability
Feruza E. Sabirbaeva
Al-Farabi Kazakh National University Almaty, Kazakhstan
Conde de la Vinasa. 1893. Biblioteca Historica de la Filologia Castellana. 3-rd Volume. Madrid, 1113 pp. Dictionary of socio-linguistic terms. 2007. Edited by E.D. Suleimenova. Almaty, Kazakh University, 330 pp. Firsova, N.M. 2000. Language variety and national-cultural peculiarities of oral communication in Spanish. Manual. RUDN edition, Moscow, 128 pp. Gak, V.G. 2010. Language transformations. Types of language transformations Russian literature language school, Moscow, 768 pp. LES. 1990. Edition under V.N. Yartseva. Soviet encyclopedia, Moscow, 685 pp.
Sepir, E. 2001. Selected works on linguistics and culture study/translated from German language. 2-nd edition. Progress, Moscow, 655 pp. Solntsev, В.М. 1984. Variety as the peculiarity of the language system. The issues in linguistics 2: 31-43. Stepanov, G.V. 2004. To the issues of language variability. In Spanish language in Spain and in the USA. 2-nd edition. Editorial URSS, Moscow, 328 pp. Verbitskaya, L.A. 1976. Russian orthoepy. Leningrad university press, Leningrad, 123 pp. Vinogradov, V.V. 1944. About word forms. Selected works. Volume 3, (1). Academy of science of USSR, Moscow, 172 pp.