
- The authors:
Abdimurod E. Мамаtov
Zulfiya B. Davronova - Pages: 577-591
- Section: SOCIOLINGUISTICS
- URL: http://science-ifl.rudn.ru/577-591/
- DOI:
10.22363/09321-2019-577-591
In this article, intercultural measurements are carried out to
identify similarities and differences in French and Uzbek
linguistic cultures, as well as difficulties in acquiring trainees
with linguocultural material at the level of value orientations,
language, discourse and behavior, since the concept of
intercultural communication is a complex system, all elements of
which function in close relationship and interdependence,
therefore, the work provides many definitions of the concept of
intercultural communication.
The methodological basis of the theory of intercultural
communication is a systems approach, in which the most basic is
the principle of the irreducibility of system properties to the sum
of properties of its constituent elements. Here the main place
belongs to the integrative quality of the system, generated by the
interaction of the parts.
Measurement is a cognitive process that consists in comparing a
given fact or phenomenon with some of its value, taken as a
standard or norm. This is a method of empirical knowledge from
the epistemological position, behavioral acts, that is, discrete
units based on the emic and ethical approaches, are also subject to
intercultural measurement.
The language material that we have allowed us to use the method
of contrasting description in identifying widely used
communicative rules and strategies in French and Uzbek
linguistic cultures. In this regard, by intercultural dimensions we
understand the comparison and juxtaposition of linguistic and
cultural codes of various ethnic groups in certain parameters in
order to find similarities and differences between them, since the
essential features of the language and especially cultures are
revealed by comparison, with comparative learning of languages
and topics more cultures.
The article presents a taxonomy of measurements of value
systems: the individualism of the French and the collectivism of
Uzbeks, the politeness of the French, respect and reverence for
elders among Uzbeks, attitude to the money of the French and
Uzbeks, because by means of intercultural measurements as a
method of learning, students will master a certain amount of
background knowledge and will be able to recognize the
specificity value orientations, lifestyle, communication behavior
of speakers of the target language. In addition, awareness and
assessment of the new comes from the well-known in the native
language and culture, since it is the native language and culture
that serve as a measure of new linguistic and cultural facts,
phenomena and ways of expression. Intercultural measurements
are often intertwined with the problem of choosing possible ways
of analyzing cultural manifestations and the quality of approaches
to intercultural measurement is evaluated in terms of a
constructive definition of where and how the results of the
analysis can be used.
In order to identify value orientations, mentality, the main
national traits of the French and Uzbek peoples, such cultural and
linguistic units as phraseological units, paremiological
expressions, metaphors and folklore material are reflected in the
analysis, which reflect the vital activities of the society, as they
reflect the people’s world outlook as a set of value ideas,
knowledge, attitudes, worldview and attitude.
The question of value orientations, linguistic and cultural
characteristics of language, speech, behavior as an object of
learning is inseparable from the issue of language as a specialty.
In linguoculturology, a measurement is observed within the
boundaries of the opposition “own” and “alien” in order to
describe certain patterns. In the theory of intercultural
communication, this opposition is also one of the most significant
gnoseological tools, with the help of which the factors
determining the outcome of interaction between representatives
of different cultures are studied. Therefore, one should be ready
to learn a foreign culture and to perceive various intercultural
concepts, since, becoming participants of any kind of intercultural
contacts, people interact with representatives of other cultures,
often significantly different from each other, and each culture has
its own rules of conversation, closely related with culturally
conditioned ways to think and behave.
Based on the above, it can be concluded that the implementation
of intercultural measurements is necessary not only for theory,
but also for the practice of intercultural communication and
intercultural language learning as a specialty. Conducting
intercultural measurements in linguodidactic purposes helps to
identify areas of interlingual and intercultural interference,
defining difficulties in mastering a particular linguocultural
material taking into account intercultural oppositions, and also
using the opposition of one’s own and someone else’s, you can
describe the interaction between representatives of different
ethnic groups. Thus, linguistic units expressing cultural concepts
are measured by linguistic and non-linguistic parameters at the
level of semantics, connections and cultural meaning.
Key words: intercultural measurements, linguoculturology,
contrastive description, value orientation, communicative
behavior
Abdimurod E. Мамаtov¹, Zulfiya B. Davronova²
¹National University of Uzbekistan named after M. Ulugbek
Tashkent, Uzbekistan
e-mail: abdimurod.mamatov@bk.ru
²The Uzbekistan State University of World Languages
Tashkent, Uzbekistan
e-mail: zulfiyadavronova@mail.ru
Gudkov D.B. 2003. Theory and practice of intercultural
communication. Moscow, Gnosis, 288 pp.
Khaleeva I.I. 1999. Interculture is the third dimension of
intercultural interaction. In Actual problems of intercultural
communication. Sat scientific papers. Moscow, MGLU
Publishing House, Vol. 444: 5-14.
Leontovich O.A. 2007. Introduction to intercultural
communication. Moscow: Gnosis, 366 pp.
Maslova V.A. 2001. Linguoculturology. Moscow: Academy,
208pp.
Moiseeva S.A. 2005. Features of the French communicative
behavior. In Language and intercultural communication:
Materials of the 2nd Intercollege. Scientific-practical conf. March
29-30, 2005 – St. Petersburg: Publishing House of St. Petersburg
State Unitary Enterprise. Pp. 65-69.
Ostrovskaya E. 2003. Political life of France in the light of the
elections. In World Economy and International Relations. 3: 40-
45.
Ter-Minasova S.G. 2000. Language and intercultural
communication. Moscow: Slovo, 624 pp.
Vereshchagin EM, Kostomarov V.G. 1990. Language and
Culture. Moscow: Science, 246 pp.
Yapp N., Sirett M. 1999. These strange French. Moscow. 72 pp.
